Recenzia – R. F. Kuangová: Babylon neboli Nutnost násilí

Skryté dějiny oxfordských překladatelů

Babylon

Británia v prvej polovici 19. storočia žije striebrom. K pohodlnému životu potrebuje strieborné odliatky opatrené vyrytými slovami v rôznych jazykoch. Mágia správnej dvojice slov totiž pomáha technickým vynálezom byť oveľa účinnejšími. Svetlá svietia jasnejšie, koče a dostavníky sú rýchlejšie, lode prekonávajú obrovské vzdialenosti za zlomok času a technická revolúcia napreduje. No ak má mágia správne fungovať, musí kráľovstvo disponovať zdatnými prekladateľmi. A oxfordskí profesori k ich získavaniu majú svojský prístup…


Nový svet, nový začiatok

Robina Swifta, chlapca narodeného v Kantone, odvezie profesor Lowell z neznámych dôvodov do Británie. Tá sa má stať Robinovým novým domovom. V jeho živote je mnoho tajomstiev. Jedným z nich je aj tajomná britská vychovávateľka, pravidelný prísun kníh v angličtine a tiež to, prečo si oxfordský profesor vybral práve jeho.

V Británii sa stane Lowell Robinovým poručníkom a pre chlapca sa začínajú roky vzdelávania sa v klasických jazykoch. Neskôr nastúpi ako študent do Oxfordu, kde sídli Babylon, centrum prekladateľov. Prekladatelia sú v Británii veľmi žiadaní. Sú to práve oni, kto má na starosti výrobu strieborných odliatkov, takých potrebných, aby v Anglicku všetko fungovalo, pracovalo, jazdilo alebo hrialo a svietilo.

Bez strieborných odliatkov by sa v krajine zastavil život a budovanie Britského impéria by bolo ohrozené. Nuž a to je práca babylonských prekladateľov. Hra so slovami, cudzími jazykmi, hľadanie pôvodného zmyslu slov strateného niekde v preklade či v stáročiach, ktoré ich význam zahmlili. Je to seriózny výskum nových správnych párov slovíčok schopných svojím významom magicky ovplyvňovať stroje a predmety.


Priatelia na život a na smrť

V Oxforde sa Robin zoznamuje so spolužiakmi. V ročníku sú len štyria. Samotný Robin, mládenec z Kalkaty menom Ramíz Rafi Mírza, Victoire Desgravesová narodená na Haiti a Letitia Priceová, z nich jediná Angličanka bielej pleti. Spoločne študujú, trávia voľný čas, snívajú a zdieľajú radosti aj žiale. Okrem Letty sú však ostatní neustále vystavení ponižovaniu a dávajú im jasne najavo, že sú menejcenní pre svoj pôvod.

V utajení pôsobí na Oxforde organizácia, ktorá bojuje proti sociálnej nespravodlivosti. Snaží sa odliatky a dôležité záznamy dostať aj do chudobných krajín, aby v nich obyvatelia mohli lepšie žiť. Narážajú však na britskú namyslenosť, pocit nadradenosti a tichý súhlas s triednymi rozdielmi. Pyšní Briti iné národy nepovažujú za rovnocenné, ale za zaostalých barbarov, ktorí si nezaslúžia slobodu, výdobytky vedy, techniky, a jediné dobré, čo ich môže stretnúť, je britská nadvláda.


Smrť, vražda, ničenie…

Osudy štvorice študentov sa skomplikujú. Pracovná cesta do Kantonu, náhly návrat, vražda, tajný spolok, úmrtia priateľov, odhalené vojnové plány, podlá zrada. Ideály, ktoré niektorí študenti zdieľajú, boj za rovnoprávnosť, ktorá prebieha aj v britskej spoločnosti, snaha zlepšiť životné podmienky robotníkov, detí a žien či iných národov, to všetko môže viesť k jedinému vyvrcholeniu: k tragédii.

Robin, Ramy a Victoire majú veľmi podobný osud. Dokážu sa navzájom pochopiť, no Letty pochádza z úplne iného prostredia a nikdy nemusela čeliť ťažkostiam, akým stoja zoči voči oni. Svet Oxfordu náhle stratil svoju oslnivú krásu, zostala iba špina ukrytá pod pozlátkom. Dá sa bojovať s nespravodlivosťou hlboko zakorenenou v mysliach ľudí, ktorá je považovaná za správnu? Budú všetci priatelia ochotní pre tieto ideály zomrieť?


Pomaly ďalej zájdeš

Dej sa rozbieha pozvoľna, takže na svoje si prídu najmä tí, ktorí nepotrebujú akčné scény, napätie či veľké konflikty hneď od začiatku knihy. Autorka svoj príbeh buduje postupne a poslucháča najskôr oboznamuje s Britániou plnou magických strieborných odliatkov. Zžiť sa s ich využitím aj fungovaním spoločnosti si vyžaduje čas. Takmer polovicu knihy zaberá pobyt v Oxforde. Kuangová sa podrobne venuje objavovaniu pôvodu slov, ktorý sa často odvodzuje z rôznych iných jazykov ako latinčina, nemčina, francúzština. Rovnako aj hľadaniu ich prvotného významu a tomu, kam sa počas stáročí posunul. Pre hlavné postavy je to zmyslom ich štúdia a v podstate aj života. Študentský život milujú. Úspešnými prekladateľmi či striebrotvorcami sa stanú, ak preniknú do úplného jadra jazyka a jednotlivých slov. Musia jazykom nielen rozprávať, ale v ňom aj myslieť, musí sa im v tom jazyku aj snívať. Je to dôležité pre pochopenie sily ukrytej v strieborných odliatkoch a v tom, čo robí dvojice použitých slov magickými. Rovnako je to so zoznamovaním sa s postavami. Kuangová nám dopriava priestor na to, aby sme sa s nimi spriatelili alebo ich neznášali. Zakaždým na to máme dôvod.


Pozor, akcia!

Druhá polovica príbehu je úplný protiklad prvej. Je akčná, plná dramatických udalostí a momentov, ktoré čitateľmi doslova otrasú. Mladí ľudia sú postavení pred otázku, či sa podvolia systému a začnú mu slúžiť, či sa vzbúria a budú bojovať za národy, z ktorých pochádzajú. Pre väčšinu Britov boli niečo menej, s čím sa naučili žiť, no nikdy sa s tým nezmierili. Dokáže tento fakt pochopiť aj Letty?

Nachádzajú mnohých nepriateľov, ľudí z tradičnej britskej society. Tí považovali cudzincov skôr za atrakcie. Len oxfordskí študenti mali v niektorých prípadoch akúsi výnimku. Bolo to preto, že bez ich jazykových znalostí by sa striebrotvorsto, výskum aj výroba odliatkov, zabrzdili, možno aj zastavili.

Hoci celkovo vyznieva triedny boj týchto študentov naivne, čitateľ bude spokojný. Začiatkom 19. storočia totiž mladí ľudia skutočne naivní boli. Ako protiklad k technickej revolúcii prevládal v literatúre romantizmus a mladí boli ovplyvnení jeho ideálmi. Navyše nemali taký rozhľad, znalosti a skúsenosti, akými disponujú ich dnešní rovesníci. Autorka vložila postavám do úst mnoho krásnych myšlienok o sociálnej rovnosti, neprávosti, boji a revolte. Avšak ak sa na príbeh pozriete z nadhľadu, pôsobia tieto myšlienky a konanie aktérov občas detinsky.


Dáte si čaj?

Babylon je román, ktorý čitateľa prinúti zamyslieť sa nad sociálnymi problémami či rasizmom, ktoré ľudstvo trápia aj dnes. No oveľa pútavejšia stránka tohto románu sú slová. Pri mnohých sa v texte pozastavíte a dostanete možnosť nahliadnuť do zmyslu viacerých z nich, zistiť ich pôvod, vývoj, pôvodný aj terajší význam. Je to rozprávanie, aké by ste nečakali, a svojou zvláštnosťou vás vtiahne do sveta strieborných odliatkov a mágie slova s mocou pomáhať aj ničiť. Kuangová je skvelá autorka. S postavami prejdete kus cesty aj sveta a hoci je dej viac-menej pokojný, budete román hltať, dúfať, že sa všetko nejako utrasie a vyrieši. Výlet do Babylonu, kráľovstva magických slovíčok, teda dlho neodkladajte.

Hodnotenie: 80 %

Knihu Babylon si môžete kúpiť napríklad v Martinuse, pre podrobnosti kliknite na tento link


Babylon (orig.: Babel)
Žáner: fantasy
Autorka: Rebecca Kuang
Vydavateľstvo: Host
Jazyk: český
Preklad: Daniela Orlando
Rok vydania: 2024
Počet strán: 584
ISBN: 978–80–275–1824–1


Recenzentka Erika Ena Adamcová píše recenzie pre domovský Fandom.sk, ale aj pre český portál Fantasy Planet. S jej článkami sa môžete stretnúť aj na weboch Sarden a Fantasymag. Pod týmto linkom nájdete všetky články od Eny na Fandom.sk.


2. októbra
Ena
Zdroj informácií